Picassos verdensberømte maleri av bombardementet av Guernika kan i dag ses på Reina Sofía, det nasjonale museet for kunst i Madrid.
Et maleri som skal skildre redslene under bombingen av den spanske byen, minner stadig verden om krigens gru.
Den spanske maleren Pablo Picasso skapte et stumt skirk av frykt og ødeleggelse med sine svarte, hvite og grå penselstrøk i maleriet Guernika.
Maleriet beskriver bombingen av den spanske byen og står i dag som et universelt symbol for krigens redsler. Den berømte kunsteren skapte verket på noen uker like etter at nyheten om Guernikas skjebne hadde nådd Paris, der han holdt til. Fra 1 mai til 4 juni malte han omtrent døgnet rundt.
Tidligere på året hadde den demokratisk valgte regjeringen i Spania bestilt et verk av den kjente maleren til den spanske paviljongen på verdensutstillingen i Paris i 1937.
Picasso hadde ikke helt bestemt seg for motivet, men etter bombardement av Guernika var han ikke i tvil. Picasso støttet regjeringen og avskydde fascistene. Med det nesten 8 x 3,5 meter store maleriet ville han fortelle hele verden om hvilke redsler fascistene spredte i Spania.
Vokabular
verb trans. Fortelle utførlig om, beskrive
skildre landskapet.... retratar
Å skape- skapte- har skapt... crear
Å nå-nådde-har nådd.... alcanzar, llegar,
Å holde, holdte, har holdt.... Resistir, aguantar , mantener , sujetar
Å holde til.... å bo
Å bestille, bestilte, bestilt encargar, reservar
Å bestemme seg.... decidirse
Å støtte ....apoyar , apoyo , fomentar , patrocinar , promover , respaldar , socorrer , soportar ,sostener , sujetar
Å avsky.... detestar, odiar, aborrecer, abominar
Å udødeliggjore, udødeliggjorde, har udødeliggjort... inmortalizar
Omtrent ..... aproximadamente
Like etter at....Justo después de
Utførlig..... ampliamente, lleno
Stum-stumt-stume...... mudo
Omtrent døgnet rundt..... casi todo el día
Tidligere på året... a principios de año
Avsky..... abominación , aborrecimiento , fobia , renegar , repulsión
Frykt... miedo, aprensión
Ødeleggelse.... arruinamiento , desolación , destrozo , estrago , exterminio , naufragio , rompimiento , ruina
Penselstrøk... pincelada
Redsel, redsler...........abominación , espanto , horror , susto , terror
Skjebne..... destino , fatalidad , fortuna , sino , suerte
Begevelse..... movimiento
Grammatikk
Preposisjon AV
"Picassos verdensberømte maleri av bombardementet av Guernika"
" Maleriet beskriver bombingen av den spanske byen ..."
"... et verk av de kjente maleren...."
En fremmed bil sto parkert bakenfor folkevogna.
Un coche extraño estaba aparcado detrás del VW.
Blant: Entre / Junto con
En vakker svane svømte blant endene.
Un bello cisne nadaba entre los patos.
Foran: Delante de
Foran huset sto et kirsebærtre i blomst.
Delante de la casa había un cerezo en flor.
Fra: De / Desde / A partir de
De kom fra Danmark med fly.
Ellos vinieron de/desde Dinamarca en avión.
Hos: Con / En casa de
Han skal bo hos oss i et år.
Él estará con nosotros (durante) un año (conviviendo).
I: En
Barna delte kaken i tre biter.
Los niños dividieron la tarta en tres trozos.
Ifølge: Según / Conforme a
Ifølge reglementet måtte de legge ser klokka ni.
Conforme a las reglas ellos tienen que irse a la cama a las nueve.
Innenfor: Dentro de
Han regnes som en ekspert innenfor dette feltet.
Él está considerado como un experto dentro de este campo.
Langs: A lo largo de / Por
De måtte først gå langs veien en stund.
(Ellos) primero tuvieron que caminar a lo largo de/por la carretera durante un rato.
Med: Con
Jeg elsker norske jordbær med sukker og fløte.
Me encantan las fresas noruegas con azúcar y crema/nata.
Mellom: Entre
Dyreparken ligger midt mellom de to byene.
El parque zoológico queda a medio camino entre las dos ciudades/pueblos.
Mot: Contra / Hacia / En dirección a
Han hamret med knyttneven mot døra.
Él golpeó su puño contra la puerta.
Om: Alrededor de / En torno a / Sobre
Vi snakket nettopp om deg.
(Nosotros) estábamos hablando justamente sobre tí.
Opptil: Hasta / Junto a
Blåhvalen kan bli opptil 35 meter lang.
La ballena azul puede llegar a medir hasta 35 metros de largo.
Rundt: Alrededor de / En torno a
De skulle reise jorda rundt.
Ellos iban a viajar alrededor de la Tierra/del mundo.
Til: A / Hasta
Vi reiser snart til Lillesand.
Nosotros viajaremos pronto a Lillesand.
Under: Bajo / Por debajo de / Menos de / Menor de
Under jakka hadde han en nesten selvlysende gul skjorte.
Bajo la chaqueta llevaba una camisa amarilla fluorescente.
Unna: Apartado de / Lejos de
Politiet ba V.I. ligge unna etterforskningen.
La policía le dijo a los V.I. que se mantuviesen apartados de la investigación.
Uten: Sin / Fuera (de)
Vi gikk uten sko hele sommeren.
Fuímos sin zapatos el verano entero.
Utover: Por / En el curso de / Delante / Más allá de / Además de
Hun satte utover bakken med stor fart.
Ella bajó por la colina con mucha velocidad.
Ved: A / Cerca de / Al lado de
De bodde ved elva.
Ellos vivieron al lado del río.
No hay comentarios:
Publicar un comentario